<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/1.5.1-alpha" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Let's learn and practice Korean Comments</title>
	<link>http://learnkorean.blogsome.com</link>
	<description>want to learn Korean language?</description>
	<pubDate>Tue, 15 Jul 2008 00:13:38 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=1.5.1-alpha</generator>

	<item>
		<title>by: dreamer</title>
		<link>http://learnkorean.blogsome.com/2007/07/03/moving-to-another-website/#comment-135</link>
		<pubDate>Sat, 28 Jun 2008 17:00:42 +0100</pubDate>
		<guid>http://learnkorean.blogsome.com/2007/07/03/moving-to-another-website/#comment-135</guid>
					<description>Hi, Jesse. I know it's quite difficult for foreigners to register any Korean websites. That's why I made all posts in new Naver community approachable to anyone, in other words, you can read all post without even being a member. Anyway, if you want, I can help you with the registration process with Naver. Are you in Korea? 

Before we can fix anything, you can read post over there and if  you want to leave any comment or questions, you can leave them here. </description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>Hi, Jesse. I know it&#8217;s quite difficult for foreigners to register any Korean websites. That&#8217;s why I made all posts in new Naver community approachable to anyone, in other words, you can read all post without even being a member. Anyway, if you want, I can help you with the registration process with Naver. Are you in Korea? </p>
	<p>Before we can fix anything, you can read post over there and if  you want to leave any comment or questions, you can leave them here.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: jesse</title>
		<link>http://learnkorean.blogsome.com/2007/07/03/moving-to-another-website/#comment-134</link>
		<pubDate>Fri, 27 Jun 2008 13:17:32 +0100</pubDate>
		<guid>http://learnkorean.blogsome.com/2007/07/03/moving-to-another-website/#comment-134</guid>
					<description>...I've tried the Korean sites and being American makes it impossible with some sites because of some information requested and required does not exist.  Irrespective, I gave this new blog page a shot and it's too difficult also.

(by the way, your image there (http://cafefiles.naver.net/data27/2007/6/25/96/langue.jpg) is missing the letter &quot;r&quot;.</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>&#8230;I&#8217;ve tried the Korean sites and being American makes it impossible with some sites because of some information requested and required does not exist.  Irrespective, I gave this new blog page a shot and it&#8217;s too difficult also.</p>
	<p>(by the way, your image there (http://cafefiles.naver.net/data27/2007/6/25/96/langue.jpg) is missing the letter &#8220;r&#8221;.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: fkthet</title>
		<link>http://learnkorean.blogsome.com/2007/05/17/arirang-lets-speak-korean-mp3-files/#comment-133</link>
		<pubDate>Wed, 25 Jun 2008 08:10:01 +0100</pubDate>
		<guid>http://learnkorean.blogsome.com/2007/05/17/arirang-lets-speak-korean-mp3-files/#comment-133</guid>
					<description>Hey I like it too much.
</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>Hey I like it too much.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: fkthet</title>
		<link>http://learnkorean.blogsome.com/2007/05/17/arirang-lets-speak-korean-mp3-files/#comment-132</link>
		<pubDate>Wed, 25 Jun 2008 08:05:29 +0100</pubDate>
		<guid>http://learnkorean.blogsome.com/2007/05/17/arirang-lets-speak-korean-mp3-files/#comment-132</guid>
					<description>I really like it and practices it.
I love Korean.</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>I really like it and practices it.<br />
I love Korean.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: ryan</title>
		<link>http://learnkorean.blogsome.com/2007/04/28/youtube-video-materials/#comment-131</link>
		<pubDate>Thu, 05 Jun 2008 08:15:37 +0100</pubDate>
		<guid>http://learnkorean.blogsome.com/2007/04/28/youtube-video-materials/#comment-131</guid>
					<description>hi

</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>hi
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: chinzorig</title>
		<link>http://learnkorean.blogsome.com/2007/05/06/number-lesson-2/#comment-130</link>
		<pubDate>Mon, 26 May 2008 03:25:33 +0100</pubDate>
		<guid>http://learnkorean.blogsome.com/2007/05/06/number-lesson-2/#comment-130</guid>
					<description>161000000</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>161000000
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: HOANGTRUNGTHONG1981</title>
		<link>http://learnkorean.blogsome.com/2007/05/05/korean-grammar-book-for-foreigners/#comment-129</link>
		<pubDate>Fri, 23 May 2008 09:13:30 +0100</pubDate>
		<guid>http://learnkorean.blogsome.com/2007/05/05/korean-grammar-book-for-foreigners/#comment-129</guid>
					<description>HELLO</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>HELLO
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Dan</title>
		<link>http://learnkorean.blogsome.com/2007/05/07/topik-downloads-for-previous-tests/#comment-128</link>
		<pubDate>Thu, 01 May 2008 12:42:10 +0100</pubDate>
		<guid>http://learnkorean.blogsome.com/2007/05/07/topik-downloads-for-previous-tests/#comment-128</guid>
					<description>I've created a website about the TOPIK exam.  Visit http://TOPIKrevision.googlepages.com and let me know if you have any suggestions.  Thanks.</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>I&#8217;ve created a website about the TOPIK exam.  Visit <a href='http://TOPIKrevision.googlepages.com' rel='nofollow'>http://TOPIKrevision.googlepages.com</a> and let me know if you have any suggestions.  Thanks.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: joon</title>
		<link>http://learnkorean.blogsome.com/2007/05/31/p66/#comment-127</link>
		<pubDate>Thu, 01 May 2008 06:12:31 +0100</pubDate>
		<guid>http://learnkorean.blogsome.com/2007/05/31/p66/#comment-127</guid>
					<description>&quot;지&quot; is certainly what you would use when you're familiar with the the person, but it's not simply for that reason. You use it to emphasize the &quot;of course&quot; nature of the statement. 
As if saying, &quot;OF COURSE I'm more thankful.&quot; </description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>&#8220;지&#8221; is certainly what you would use when you&#8217;re familiar with the the person, but it&#8217;s not simply for that reason. You use it to emphasize the &#8220;of course&#8221; nature of the statement.<br />
As if saying, &#8220;OF COURSE I&#8217;m more thankful.&#8221;
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: joy</title>
		<link>http://learnkorean.blogsome.com/2007/05/13/p48/#comment-126</link>
		<pubDate>Tue, 25 Mar 2008 10:13:18 +0000</pubDate>
		<guid>http://learnkorean.blogsome.com/2007/05/13/p48/#comment-126</guid>
					<description>i like it because i can learn atleast little by little..thanks</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>i like it because i can learn atleast little by little..thanks
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>
