<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/1.5.1-alpha" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: 이리 와</title>
	<link>http://learnkorean.blogsome.com/2007/06/02/p67/</link>
	<description>want to learn Korean language?</description>
	<pubDate>Thu, 03 Dec 2009 11:48:08 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=1.5.1-alpha</generator>

	<item>
		<title>by: dreamer</title>
		<link>http://learnkorean.blogsome.com/2007/06/02/p67/#comment-84</link>
		<pubDate>Sun, 03 Jun 2007 15:37:15 +0100</pubDate>
		<guid>http://learnkorean.blogsome.com/2007/06/02/p67/#comment-84</guid>
					<description>Yes, probably it's 좀 나가 줘요 which means 'please, go out (of this room)'
나가세요 is used to older people instead of 나가요
나가 주다=나가다+주다(보조동사 like in 사 주다, 봐 주다, 도와 주다, 들어 주다...)

나가다  나가 주다
나가요  나가 줘요
나가세요 나가 주세요

좀 is for 'please or come on'
</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>Yes, probably it&#8217;s 좀 나가 줘요 which means &#8216;please, go out (of this room)&#8217;<br />
나가세요 is used to older people instead of 나가요<br />
나가 주다=나가다+주다(보조동사 like in 사 주다, 봐 주다, 도와 주다, 들어 주다&#8230;)</p>
	<p>나가다  나가 주다<br />
나가요  나가 줘요<br />
나가세요 나가 주세요</p>
	<p>좀 is for &#8216;please or come on&#8217;
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: canei</title>
		<link>http://learnkorean.blogsome.com/2007/06/02/p67/#comment-83</link>
		<pubDate>Sat, 02 Jun 2007 14:34:32 +0100</pubDate>
		<guid>http://learnkorean.blogsome.com/2007/06/02/p67/#comment-83</guid>
					<description>I listened to it again. It sounded more like &quot;좀 나가 줘.&quot;....</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>I listened to it again. It sounded more like &#8220;좀 나가 줘.&#8221;&#8230;.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: canei</title>
		<link>http://learnkorean.blogsome.com/2007/06/02/p67/#comment-82</link>
		<pubDate>Sat, 02 Jun 2007 14:22:07 +0100</pubDate>
		<guid>http://learnkorean.blogsome.com/2007/06/02/p67/#comment-82</guid>
					<description>This might not be directly related but reminded me of a question that I have while I was watching Korean drama:
Mom and daughter were in the daughter’s room. The daughter was angry with the mom for some reasons and wanted the mom leave the room and she said “좀 나가 주요.”  - That’s what I heard.
Is that correct? How is this different from “나가세요.” ?</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>This might not be directly related but reminded me of a question that I have while I was watching Korean drama:<br />
Mom and daughter were in the daughter’s room. The daughter was angry with the mom for some reasons and wanted the mom leave the room and she said “좀 나가 주요.”  - That’s what I heard.<br />
Is that correct? How is this different from “나가세요.” ?
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>
